lunes, 30 de junio de 2014

El share of wallet

Actualmente el share of wallet una de las métricas mas importantes en la industria del marketing, este se encarga de medir la proporción de dinero que un consumidor tiene para gastar en tu marca en base a su presupuesto total.

Esta métrica puede calcularse de la siguiente forma:

Shared of wallet = Cantidad de dinero gastado en tu marca / cantidad de dinero gastado en esa categoria.


Cuando hablamos de "categoría" nos referimos al grupo de productos que encajan perfectamente dentro de la características de nuestra marca pero que también pueden ser remplazados por los productos de los competidores.








Como ejemplo supongamos que la marca de trajes "X" desea saber el shared wallet para su marca, entonces es necesario que esta marca determine cual es el gasto promedio que sus clientes (o una muestra de sus clientes) hacen en trajes luego debe dividir esa cantidad entre el dinero que sus clientes gastan en otras marcas de traje,o inclusive el gasto en vestuario si es lo que lo compañía necesita determinar.











lunes, 23 de junio de 2014

3 reasons why copycats are good!

Despite of what you might think, sometimes copycats can be good for your Brand or product; here are three different reasons why copycats can be good.



For more articles about this, make click on the following links:



http://pando.com/2014/02/19/why-copycats-are-the-best-thing-to-happen-to-your-company/



http://thegoodthebadandtheconsumer.wordpress.com/tag/copy-cat/



jueves, 19 de junio de 2014

accolade (Mnemotecnia Ingles para negocios)


 Accolade tiene el significado de reconocimiento, distincion o elogio.

 Link: un colado en la fila, no se puede premiar a elogiar a alguien que se cuela en una fila 

Ejemplo: "the #1 award" is the highest accolade to applaud social responsability of the biggest companies.


jueves, 12 de junio de 2014

Countenance (Mnemotecnia Ingles para negocios)

Countenance tiene el significado de rostro o semblante.

Link: a proposito del mundial que comiensa hoy, imaginemos una ant (hormiga) futbolera , con la camiseta numero ten (10) que cambia de semblante al anotar un gooool!


Ejemplo: His countenance suddenly changed after his client proposal






miércoles, 4 de junio de 2014

Apex (Mnemotecnia Ingles para negocios)

La palabra Apex, tiene el signficado de cumbre o cuspide.

Link: imaginemos que la cumbre  de una montaña es la que forma la A en la palabra Apex, imginemos que la cúspide esta cubierta de nieve.

Ejemplo: Those at the apex of the economy are enjoying a much larger.



lunes, 2 de junio de 2014

Vended arena a los Arabes


vender hielo a los esquimales y arena a los árabes, es una frase muy popular en el mundo del marketing, para referirse a los productos a los que se les puede crear una necesidad de compra a pesar de que sea abundante en el medio.

fuente: colourbox
 Lo crean o no, para la arena no ha sido necesario crear una necesidad de compra, pues  se ha convertido en uno de las materias primas mas utilizadas por la industria; y con esto no me refiero solamente a la  industria turística,  que la necesita en las playas que visitamos en vacaciones .

La arena es un componente importante de muchos de los productos que usamos a diario como pastas dentales,papel y sobre todo el vidrio.

La industria que realmente tiene un apetito voraz por la arena, es la industria de la construcción;se necesita arena para hacer hormigón que es la base con la que se construye la mayoría de las estructuras civiles: casas ,edificios y carreteras.

Un elemento que quizás nos parezca inagotable como lo es la arena , pero que quizás es tan necesario como el petroleo ya empieza a mostrar signos de escasez y esta escasez esta llevando inclusive a guerras como se puede ver en el documental GUERRA POR LA ARENA que pueden ver en el siguiente link.